This cult classic is the ultimate work of sustained dread - the story of a woman trapped alone in the forest. A woman's weekend away in the Austrian mountains takes an inexplicable and sinister turn - and becomes a fight for survival. WITH AN INTRODUCTION BY CLAIRE-LOUISE BENNETT A woman takes a holiday in the Austrian mountains, spending a few days with her cousin and his wife in their hunting lodge. When the couple fails to return from a walk, the woman sets off to look for them. But her journey reaches a sinister and inexplicable dead end. She discovers only a transparent wall behind which there seems to be no life. Trapped alone behind the mysterious wall she begins the arduous work of survival. This is at once a simple account of potatoes and beans, of hoping for a calf, of counting matches, of forgetting the taste of sugar and the use of one's name, and simultaneously a disturbing dissection of the place of human beings in the natural world. 'One of the most beautiful and most harrowing books I've ever read, as well as one of the best' Susan Choi 'Every joint and sinew of the story is restless with a sense of threat' London Review of Books 'Brilliant in its sustainment of dread, in its peeling away of old layers of reality to expose a raw way of seeing and feeling.' Nicole Krauss TRANSLATED BY SHAUN WHITESIDE
Details
ISBN13: 9781784879976
Format: Paperback / softback
Number of Pages: 256
Edition:
Publication Date: 07 Oct 2025
Publisher: Vintage Publishing
Publication City, Country: London, United Kingdom
Dimensions (cm): 21.7(H)x13.5(L)x2.1(W)182
Weight (gm): 182
Author Biography
Marlen Haushofer (Author) Marie Helene Haushofer was born in Frauenstein, Austria in 1920. Following the Second World War, she worked in her husband's dentistry practice. She began publishing short stories in magazines from 1946. She enjoyed success with her novella The Fifth Year, which was published in 1952 but her most enduring work was The Wall, first published in 1963 and now considered a classic of dystopian fiction. She died in 1970. Shaun Whiteside (Translator) Shaun Whiteside is an award-winning translator from French, German, Italian and Dutch. His most recent translations from German include Aftermath by Harald J hner, To Die in Spring by Ralf Rothmann, Swansong 1945 by Walter Kempowski, Berlin Finale by Heinz Rein and The Broken House by Horst Kr ger.
Reviews
One of the most beautiful and most harrowing books I’ve ever read, as well as one of the best -- Susan Choi
A
brutal and absorbing dystopian novel... Haushofer’s book is
one of the most profoundly feminist works of the past century * The Atlantic *
The Wall is
an existentialist masterpiece that can offer profound consolation as well as the ultimate lesson in loss -- Michel Faber
Totally gripping -- Daniel Swift * Spectator, *Books of the Year* *
Brilliant in its sustainment of dread, in its peeling away of old layers of reality to expose a raw way of seeing and feeling. Doris Lessing once remarked that
only a woman could have written this novel, and it's true...
I've read The Wall three times already and am nowhere near finished -- Nicole Krauss
It's a novel that contrives to be, by turns,
utopian and dystopian, an idyll and a nightmare... Every joint and sinew of the story is restless with a sense of threat * London Review of Books *
The Wall is
a dystopian novel that gradually becomes a utopian one, as our narrator makes a new community...
a feminist rewriting of Daniel Defoe’s Robinson Crusoe * New Yorker *
It makes you sick, because,
if she wasn't a woman, everyone would be reading it, like
Robinson Crusoe -- Sheila Heti, author of 'Motherhood' and 'Pure Colour'
An extraordinarily interesting writer, always underappreciated -- Elfriede Jelinek
The Wall is a wonderful novel. It is not often that you can say only a woman could have written this book, but women in particular will understand the heroine's loving devotion to the details of making and keeping life, every day felt as a victory against everything that would like to undermine and destroy -- Doris Lessing